"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
måndag 21 februari 2011
Samâsa
Jag måste säga att "tvångsdocentkompetensförklaring" är ett snyggt ord. Bäst av allt är att det faktiskt är helt autentiskt!
söndag 13 februari 2011
Mammas föredrag
Med stolthet och saknad hör och tittar jag på min mor Charlotte Wikanders föredrag vid filosoficirkeln i Lund. Man kan nå hennes föredrag om stoicism och epikureism här, och hennes anförande om doxa och epistêmê här - det senare föredraget hölls på den inte helt normala dagen 11/9 2001, vilket också refereras till i föredraget apropå filosofins roll i kriser. Jag är imponerad av hur samlad Mamma var och hur hon kort förde samman det som hände den dagen med Platons liv. Aj, vad jag saknar henne.
Etiketter:
Charlotte Wikander,
epikureism,
filosofi,
filosoficirkeln,
föredrag,
internet,
stoicism
fredag 11 februari 2011
Gnosis och platonism
Den här boken verkar ju onekligen intressant. Relationen mellan gnosticism och medel- och nyplatonism är en invecklad och fascinerande historia: de olika kategorierna glider över i varandra och korsbefruktar varandra. Boken är med-ederad av Ruth Majercik, som ederat de grekiska fragmenten av De kaldeiska oraklen, och hennes inledning och kommentarer var ett viktigt inflytande på arbetet när jag publicerade en svensk version av de grekiska fragmenten(credit where credit is due!). Denna nya bok verkar alltså som något att samla slantar till, kanske!
Etiketter:
böcker,
De kaldeiska oraklen,
gnosticism,
grekiska,
Ruth Majercik
onsdag 9 februari 2011
Emedan
// Dagens irritation:
När folk använder ordet "emedan" för att det låter högstämt men tror att det betyder samma sak som "medan". Särskilt lustigt blir det när man menar "medan" i lite disjunktivt syfte - ni vet, "medan A, så däremot B". Detta blir ju helt bakvänt om man slänger in ett "emedan" - emedan det ju betyder "eftersom".
// Slut på dagens irritation
När folk använder ordet "emedan" för att det låter högstämt men tror att det betyder samma sak som "medan". Särskilt lustigt blir det när man menar "medan" i lite disjunktivt syfte - ni vet, "medan A, så däremot B". Detta blir ju helt bakvänt om man slänger in ett "emedan" - emedan det ju betyder "eftersom".
// Slut på dagens irritation
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)