Dagens roliga felläsning:
läste "nordgermanska" som "nördgermanska".
Nu skall jag iväg och lära ut hebreiska nominalformer. Nördvästsemitiska, någon?
"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
fredag 27 januari 2012
onsdag 18 januari 2012
Current 93, gnosis, jungfruord och torkeöversättning
Några nya och aktuella skriverier av undertecknad, som kanske kan intressera:
Jag skriver om neofolkbandet Current 93 och deras förhållande till gnostiska texter hos Tidningen Kulturen.
Jag skriver om några hebreiska översättningsfrågor (en mycket klassisk och en mer privat och kopplad till min avhandling) på den norska Översättarbloggen.
Jag skriver om neofolkbandet Current 93 och deras förhållande till gnostiska texter hos Tidningen Kulturen.
Jag skriver om några hebreiska översättningsfrågor (en mycket klassisk och en mer privat och kopplad till min avhandling) på den norska Översättarbloggen.
Etiketter:
bloggar,
Current 93,
exegetik,
gnosticism,
hebreiska,
kulturkritik,
musik,
norge,
översättning
måndag 16 januari 2012
Imorgon hebreiska!
Imorgon börjar jag undervisa vårens hebreiskagrupp - alltid lika kul och spännande! Jag ser verkligen fram mot det!
fredag 6 januari 2012
Programledare Sjöstedt
Dagens lustighet från SVTs hemsida, apropå partiledarvalet i Vänsterpartiet: ett inslag länkades under namnet "Därför blev det bara en programledare". Programledare? Jag tro att någon varit lite väl yrkesmärkt här ...
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)