"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
lördag 22 augusti 2009
Pax för Murakami
Mitt norska förlag, Pax, har uppdaterat sin hemsida med information om den norska utgåvan av I döda språks sällskap. På samma sida berättar de om sin utgivning om en av de litterärt och berättartekniskt mest intressanta författarna jag vet, nämligen Haruki Murakami. Hans underbart lynchianska och mörka världar rekommenderar jag alla att besöka (på svenska, norska, engelska, japanska eller vad man nu önskar). Just nu håller jag på och läser hans roman After Dark, vars mörkfantasyartade beskrivning av japansk storstadsnutid är direkt underbar i sin mardrömslikhet. Och ja, den heter så på japanska också, nämligen den fantastiska engrish-ismen Afutā Dāku ... fast jag måste erkänna att jag läser den på engelska - min japanska når inte upp till Murakami-nivå. Man måste ha något att sikta på, antar jag ...
Etiketter:
After Dark,
engrish,
Haruki Murakami,
I döda språks sällskap,
japanska,
norge,
norska
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar