"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
måndag 11 oktober 2010
Ada och Rebecca i New York Times
Vill förresten dela med mig av denna artikel i New York Times, som behandlar att askan efter sångerskan Ada Eugenia von Böös Farrar (född ca 1870) nu lagts till vila. Hon sjöng på världens antagligen första radiosända sånguppträdande 1907 samt var bekant med Buffalo Bill - men det som gör att jag tar upp henne speciellt här är att hon också var min fästmö Rebecca Bugges mormorsmors kusin. I NYT-artikeln citeras några avlägsna släktingar från Sverige i slutet - den som citeras är faktiskt ingen mindre än Rebecca Bugge själv, som kontaktades och fick vara representant för den svenska sidan av släkten. Hon har också tidigare skrivit en liten artikel om Ada von Böös på sin blogg - läs här! Det var just det blogginlägget som gjorde att de som höll i begravningen hittade den svenska kopplingen. Outgrundliga äro Herrens vägar ... och jag är lite avundsjuk på min Dear Lady - tänk att vara citerad i New York Times!
Etiketter:
Ada Eugenia von Böös Farrar,
New York Times,
Rebecca Bugge
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Undrar om hon var känd som Miss Booze.
Skicka en kommentar