"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
torsdag 11 juli 2013
Kopt-ost!
Igår åt jag halloumi, vilket är sanslöst gott. Lite skoj är det att själva ordet halloumi har föreslagits ursprungligen komma från koptiskan. Åtminstone finns det ett koptiskt ord halōm som passande nog betyder "ost" och som lånades vidare till arabiskan som ḥalūm (så argumenteras det i alla fall i Crums koptiska lexikon). Kopt-ost!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Det finns ju turkar på cypern också, dom kallar osten hellim. Enligt Nişanyan har det med mjuk att göra:
http://www.nisanyansozluk.com/?k=hellim
Gott är det hur som helst!
/Per
Skicka en kommentar