Ett litet fragment ur något kommande:
Själv brukar jag
alltid säga att mitt ideal är att ”låta texten vara död” – genom att
främmandegöra den kan vi paradoxalt närma oss tankevärldar hos människor som
levde i helt andra historiska kontexter och uppfostrades med ideal som till
stor del avvek från dem som idag är allmänna i västvärlden. Just genom att
verkligen se hur dåtidens människor skilde sig från oss – och detta gäller
naturligtvis oavsett vilken språkfamilj deras språk tillhörde – kan vi se vad
som är allmänmänskligt och vilka idéer som de forntida författarna faktiskt
försökte få fram och vilka de förutsatte som självklara, fast dessa
”bakgrundsidéer” kanske är de som står ut tydligast i relief för en modern
läsare.
Just så är det när man läser mycken gammal litteratur från Främre Orienten. Det är en värld som är mycket främmande för nordvästra Europa av idag, och det måste man också erkänna. Men när man har gjort det kan man också sluta att helt koncentrera sig på dessa iögonenfallande värderingsskillnader och istället fundera kring de budskap texterna faktiskt ådagalägger. Genom att låta dem vara döda kan vi göra dem levande.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar