"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
tisdag 20 januari 2015
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
4 kommentarer:
Samma sak med vinglas och vindruva. :D
En smula vidare om uttal. På ettans bussar i Lund hörs den kvinnliga automatrösten utropa "bo-tulfsplatsen". Vem i herrans namn är Tulf?? Botgörar-Ulf kan jag köpa, men inte Tulf. Irriterar mig oerhört. (Nåja)
Tänkte flika in en kommentar om utropen av "Bo-tulfsplatsen" i ettans bussar vilket stör mig mycket - och finner att det redan finns en kommentar om just detta! :) Då är vi två som irriteras. Säkert kan man lägga till åtminstone ett par nollor. Så historielöst. Och just i Lund.
"Vinglas" var ett kul exempel. Likaså "Tulf" :-)
Skicka en kommentar