Dagens textbit, ur den stora hettitiska solhymnen (förtjänsfullt utgiven av Hans Güterbock):
Istanue isha-mi
handanza hanesnas ishas
nepisas daganzipas-a hassue -
utne zik dudduskisi,
tarhuilatar zik-pat peskisi.
Zik-pat handanza,
anda genzu daskisi zik-pat.
Mugauwar zik-pat essatti.
Zik-pat genzuwalas Istanus,
nu genzu zik-pat daskisi.
"Solgud, min herre,
domslutets rättvise herre,
himlens och jordens konung -
du styr över landet,
du ger styrka.
Endast du är rättvis,
endast du visar nåd.
Endast du besvarar bön.
Du är nådens Solgud,
och endast du visar nåd."
Vackert, ne? Använder detta i en utblick i avhandlingen (om skillnader mellan ugaritisk och hettitisk "solgudssyn").
Och Sundsvalls Tidning recenserar.
5 kommentarer:
Endast du besvarar bön.
Hettitisk proto-monoteism?
Kan det vara så att hettitiskan genomgående har samma kasus som latinet, eller ser det bara så ut här?
Det ser inte ut att finnas några exempel på de berömda laryngalerna här, eller tittar jag på fel ställe?
Martin:
Njä, "endast" är här en återgivning av -pat, som är mer allmänt förstärkande, så det bör inte tolkas så dogmatiskt.
Skymning:
Inte genomgående, men en del är samma, som t.ex. nominativändelsen -as, som är latinets -us (av PIE *-os). Vokativändelsen -e här är nog inte samma som latinets, dock. Ackusativen av animata substantiv är -n, vilket är latinets -m.
Wulfahariaz:
Jo, några laryngaler är där, som t.ex. i själva ordet hassu-("konung", här i vokativen hassue). Det ordet är sannolikt bildat av PIE *h2nsu-, vilket eventuellt är germanska *ansuz (som i "asar") och har samma rot som sanskrit asura- ("demon, gudaväsen", av *h2nsu-ro-). Ett annat exempel är tarhuilatar ("styrka"), som antagligen är avlett av roten tarh- (*terh2-), "att övervinna besegra".
Aha, de menar alltså
"Solgud, min herre,
domslutets rättvise herre,
himlens och jordens konung -
du styr över landet,
du ger styrka.
Du är jätterättvis,
Du visar jättemycket nåd.
Du besvarar bön jättemycket.
Du är nådens Solgud,
och du besvarar bön jättemycket."
(-;
Skicka en kommentar