On Wednesday Nov 9 2022, there will be an even on Indo-European poetics at the Swedish Collegium in Uppsala, featuring Bo Ralph, Peter Jackson and Yours Truly. I'll be talking about "The Conquering Baal and the Name of Indra: Linguistic and Poetic Encounters in Bronze Age Syria". The whole thing will be streamed over Zoom, so do join if you wish. A flyer with the link and info can be found here!
"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
måndag 7 november 2022
Dead Poets!
fredag 10 december 2021
Cantabrigian
Now, I've spent my first two months (and a bit) in Cambridge, as a visiting fellow at the Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities (with the wonderful abbreviation CRASSH). On Saturday, I return to Sweden for the Christmas break. It's been two quite intense months, and I've done a lot of writing, especially on my new monograph. Some other stuff has been going on, too:
I've published a new article in Svensk exegetisk årbok, on "L's and S's in the Land of Israel" - which can be read here.
There's been a Q & A published with yours truly on the CRASSH website on the scholarship I'm doing while here in Cambridge - see here!
I've also started doing a few readings of ancient languages on Youtube -
here's one in Old Babylonian Akkadian (with Swedish introduction) from the OB Gilgamesh. With ejectives and everything!
And here's one in Classical Hebrew, with my classicized Mizrahi-style pronunciation: Isaiah 1:1-10.
And here's a bit of Ugaritic, Baal's cosmic message for Anat (translation in the description).
And here's me doing an impromptu Vedic recital (with accents and stuff) at the inauguration of the Stockholm University Indo-European Languages Center in September.
Oh, and there's some Hittite, too!
And here's a beautiful picture from Wolfson College, where I'm staying:
måndag 30 mars 2020
Semitologisk nätkonferens!
tisdag 25 februari 2020
Opusculum!
tisdag 26 november 2019
Köpenhamnsföredag
tisdag 29 oktober 2019
Förverkligat!
måndag 23 september 2019
En tunga som ett skarpt svärd
Ugaritic sentences of the day (slightly adapted from KTU 1.2 I 31-33, from the second tablet of the Baal Cycle):
L tštḥwy pḫr
Qmt amrt amr
ḥrb lṭšt lšnh
"She does not bow before the assembly,
standing, she pronounces her speech.
A sharp sword is her tongue."
torsdag 8 augusti 2019
Å land (=Åland?)
Annars skrivs det också en del skönlitteratur i det wikanderska laboratoriet. Både lite ditten och lite datten, om man säger så!
Om en månad börjar jag för övrigt med höstens hebreiskundervisning. I och med att jag var i Uppsala under det senaste läsåret har jag för första gången sedan 2009 inte haft någon studentgrupp i språket - men jag behövde också vila mig från undervisandet och bara koncentrera mig på forskningen. Nu när jag återkommit skall jag undervisa på 25% - resten är forskningstid. Det skall bli skoj!
För övrigt utkommer årets nummer av Svensk exegetisk årsbok ganska snart. Där har jag också en artikel (nämligen den här - en massiv och ganska lingvistiskt teknisk sak på över 40 sidor). Innehållsförteckning med reklam för årsboken kan man hitta här. Jag tycker att det är roligt att en så pass "rent språkvetenskaplig" sak kommer ut i en exegetisk tidskrift - det visar på de bibelvetenskapliga ämnenas metodologiska bredd och tvärdisciplinära styrka.
fredag 7 juni 2019
Färdig story!
torsdag 6 juni 2019
Story!
onsdag 20 mars 2019
Mäktig rörelse
tisdag 13 november 2018
Josef på SCAS!
El(ohim) says: May he live! - Northwest Semitic Poetics and Egyptian Influences in the Biblical Story of Joseph.
Det blir fornnordvästsemitiska litterära formler, ugaritiska paralleller och till och med lite egyptiska på ett hörn. Alla intresserade välkomna!
Man kan läsa mer om evenemanget (inklusive ett abstract) här!
fredag 24 november 2017
Helig skrift?
tisdag 24 oktober 2017
Senaste orden
Luwili ("in Luwian") [fast ordet är hettitiskt!]
Qbʿ ("hyena") [på den besvärligt svåridentifierade nordvästsemitiska dialekten i Deir Alla-inskriften]
Sanuth ("years") [puniska]
Kapart-/kapirt- (word for a small rodent; of much-discussed etymological origin) [hettitiska]
Fel ("he made", perfect 3rd pers. masc. sing. qal from the root PʿL) [puniska]
Corathi ("I invoked/I invoke" = Hebrew qārāʾṯî, perf. 1 sg qal) [puniska]
s̀s̀w ("horse") [ugaritiska]
Azusantalauna ("to ride", infinitive) [luviska, närmare bestämt hieroglyfluviska]
Anišiwat ("today") [hettitiska]
Ar-oš-av-šše-ne-ve ("of the one which I have given" [give-pret-1sg-nominalizer-suffixaufnahme--genitive]) [hurritiska]
Aika- ("one"). (Mitanni-indiska)
Biryamašda, prob. =/priya-mazdha/ ("with beloved wisdom"), which appears as Vedic Priya-medha [Mitanni-indiskt personnamn]
Biryawaza (prob. = Vedic vīrya-vāja, "he who has the prize of manly valor"). (Mitanni-indiskt personnamn]
Arta-tama (prob=Vedic ṛta-dhāman, "he whose abode is Truth", a bahuvrīhi/exocentric compound) [Mitanni-indiskt personnamn]
Guruparaṃparā ("succession of teachers"). [sanskrit]
Mġy ("to arrive, to come") [ugaritiska]
Anech ("I").[puniska]
ʾiqnʾu ("lapis lazuli", "violet blue", "purple") [ugaritiska]
Teriyalla- ("three-drink") [hettitiska]
Šiptamiya- ("seven-drink, seven-beverage", "drink with seven ingredients [?]") [hettitiska]
Drkt ("rule, dominion, rulership") [ugaritiska]
Nešumnili ("in Hittite", i.e. "in the Hittite language") [hettitiska]
tisdag 4 juli 2017
I Baals land på väg att bli klart
onsdag 14 juni 2017
Svalg, liv och död
fredag 12 maj 2017
Relativ gångerskola
fredag 14 april 2017
Nätjubel
onsdag 5 april 2017
Jubel!
onsdag 29 mars 2017
Fler samlade ord
Azzun-ha-wa-ta azzuwi saranta iziha - "Horse I added upon horse."
(luvisk fras ur KARATEPE-inskriften, där härskaren Azatiwada skryter med sina insatser)
Azanta ("they loved").
(luviska)
Ydʿt hlk kbkbm ("she who knows the course of the stars").
(ugaritiskt epitet på Pughat, ur Aqhat-eposet)
Sbrdn ("bronze spear maker"), from Hurrian *sipar-ten-, "bronze maker", itself including a borrowing from Akkadian siparru, "bronze".
(ugaritiska)
Pahalati- (from Northwest Semitic Baʿalat, "The Lady", note Luwian h used to render Semitic ʿayin!)
(luviskt gudanamn, som synes inlånat från nordvästsemitiska)
Tarriyanalli- ("third rank officer").
(luviskt ord, inlånat till hettitiska - notera tarri-, släkt med svenskans "tre", om än sannolikt i annat avljudsstadium - om man får tro Eichner - eller med en anaptyktisk vokal, om man får tro Melchert och Kloekhorst)
Prln (probably "diviner", loan from Hurrian *furulinni), title of ʾAttēnu, whose student ʾIlimilku wrote down the Baal Cycle.
(ugaritiska)
Akkuškezzi ("s/he keeps drinking, s/he drinks again and again", imperfective).
(hettitiska, från roten *h1egwh-, "dricka", som även syns i latinets ēbrius, "berusad").
Per-/parn- ("house").
(hettitiska)
Aika-wartanna ("one turn, one lap", cf. the almost identical Sanskrit eka-vartana).
(Mitanni-indiskt ord, bevarat som lån i hettitiskspråkig text om hästträning)
Xahba-, xãhba- ("grandchild").
(lykiska)
Tideimi ("son").
(lykiska)
Kbatra- ("daughter").
(lykiska, japp, släkt med "dotter")
... och som avslutning på detta inlägg, det fantastiska hettitiska ordet
Paršnili ("like a leopard, in the way of a leopard").