Visar inlägg med etikett De kaldeiska oraklen. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett De kaldeiska oraklen. Visa alla inlägg

fredag 11 februari 2011

Gnosis och platonism

Den här boken verkar ju onekligen intressant. Relationen mellan gnosticism och medel- och nyplatonism är en invecklad och fascinerande historia: de olika kategorierna glider över i varandra och korsbefruktar varandra. Boken är med-ederad av Ruth Majercik, som ederat de grekiska fragmenten av De kaldeiska oraklen, och hennes inledning och kommentarer var ett viktigt inflytande på arbetet när jag publicerade en svensk version av de grekiska fragmenten(credit where credit is due!). Denna nya bok verkar alltså som något att samla slantar till, kanske!

söndag 18 april 2010

Kaldeiska och konferens

De kaldeiska oraklen sprider sig lite varstans. Se här, till exempel!

Har för övrigt varit på allsvensk språkhistorikerkonferens, vilket gav möjlighet att träffa många trevliga människor - och recitera gotiska i kör! Det gav också en intressant översikt över vilka i Sverige som forskar inom språkhistoria på olika sätt, vilket inte alltid är helt lätt att få en överblick i när man sitter inom sitt eget ämne.

onsdag 30 september 2009

Kaldeiska och deuternonomister

Åter lite påminnelse och reklam om/för mitt malmöföredrag i kväll om de Kaldeiska oraklen (kl. 19.00 på loftet, Hedmanska gården, Lilla torg). Kom och hör mig lägga ut texten och ålyssna vacker uppläsning av valda orakelstycken, courtesy of Pia Niemi!

Annars sitter jag just nu mest och läser israelitisk religionshistoria ... hur skilde sig de jeremianska deuternomisterna ideologiskt från det deuteronomistiska historieverket? - och liknande frågeställningar.

onsdag 23 september 2009

Orakelföreläsningslänk

Mer information om och påannonsering för föredraget om de Kaldeiska oraklen kan man läsa här!

söndag 20 september 2009

Kaldeiska orakel Malmö

Den 30e september 19.00 föreläser jag på Hedmanska gården i Malmö över temat "gnosticism och platonismens undre värld: de Kaldeiska oraklen". Det hela annordnas av tidskriften Subaltern. Väl mött - och som Oraken säger:


Klädd från huvud till fötter i högsta ljudande ljus,
beväpnad till Medvetande och själ i en trespetsad styrka
skall man sända trefaldens hela tecken in i sinnet, och inte komma
till de empyreiska kanalerna på ett splittrat sätt, utan med koncentration.

tisdag 18 augusti 2009

Ben Kadosh

Sitra Ahra-förlaget (som gav ut min översättning av De kaldeiska oraklen) skriver på sin blogg om något intressant.

tisdag 10 februari 2009

Jonas Thente recenserar De kaldeiska oraklen

Jonas Thente gillar min kommenterade översättning av De kaldeiska oraklen. Han recenserar den antika aforismsamlingen på DN:s bokblogg och kommer fram till att det rör sig om "bra shit". Läs här!

tisdag 23 december 2008

måndag 1 december 2008

Blake, Hekate och Oraklen

Det är roligt när ens intressen går i kors och man finner spår av samma idéer i många olika medier och miljöer. Ett sådant fall finns i form av gudinnan Hekate, en av de mest centrala gestalterna i De kaldeiska oraklen, som jag kom ut med en översättning av i våras. I denna mystika och ibland förvirrande teurgiska textsamling spelar Hekate rollen av världssjälen och är ett mellanväsen som avdelar vår värld från de gudomliga - hon påminner här inte så lite om Sophia-gestalten i de gnostiska systemen, som valentinianismen och setianismen.

Det roliga är nu att William Blake, en av mina stora favoriter i både ord, bild och tanke, avbildat gudinnan ifråga:




Vill man läsa mer om Hekate och hennes olika roller i antik grekisk religion rekommenderar jag ett besök här.

tisdag 17 juni 2008

Dagens orakel

Dagens bok recenserar De kaldeiska oraklen - boken är nu utnämnd till något som "passar utmärkt i hängmattan", vilket onekligen är en oväntad men intressant ära för medelplatonistisk mystik från 100-talet!

onsdag 21 maj 2008

Sarastro

Tittade ikväll på Kenneth Branaghs märkliga inspelning av Mozarts (och Schickaneders) Trollflöjten, i denna version satt i något slags idealiserad förstavärldskrigsmiljö, och tänkte då (som många gånger tidigare) på berättelsens många egenartade drag. Ta bara som exempel Sarastro och hans lustiga frimurarliknande sällskap och märkliga prövningsriter. Namnet Sarastro måste ju ha Zarathustra som bakgrund - det är inte klokt vad den halvmytiske iraniern har fått låna sitt namn till. Den gnostiska texten Zostrianos, t.ex., och till och med De kaldeiska oraklen har helt oriktigt tillskrivits Zarathustra här och där, vilket givit upphov till diverse märkliga missförstånd.

Men jag gillar verkligen Ingmar Bergmans version av Trollflöjten också - i synnerhet när Tamino kommer in i början och ropar "H-jhälp mig h-jhälp mig h-jhääääälp mig i nöden" (sångaren var österrikare, och det är inte alltid lätt med svenskan i sådana svenska produktioner...).

I morgon tidigt skall jag och min far dra oss iväg till Stockholm för att på kvällen hålla föredrag på Medelhavsmuseet om vår antika skröna. Må vägens makter stå oss bi.

onsdag 7 maj 2008

Föredragsvideo

Om man går hit kan man få se ett litet klipp från det föredrag jag höll i Göteborg om De kaldeiska oraklen och arbetet med att översätta dem. Jag talar här om fragment 37 ur denna egenartade textsamling, ett fragment som beskriver världens framgående ur Gud och hans "idéer".

tisdag 6 maj 2008

Grekisk förbannelse

En textgenre som jag finner fascinerande är tabulae defixionis, alltså förbannelsetavlor (gärna av bly), på vilka man ristade in alla möjlga hemskheter som någon stackare skulle drabbas av. Ganska många sådana finns bevarade från antiken, och här kommer en bit av en på grekiska (transkriberad, för internetenkelhetens skull):

Aristô egô elabon, kai edêsa tas cheiras kai tous podas kai tên glôssan kai tên psychên; kai mê dynaito hyper Philônos phthengesthai rhêma ponêron, alla hê glôssa autês molybdos genoito; kai kentêson autês tên glôssan.

"Aristo grep jag, och jag band hennes händer, fötter, tunga och själ; och hon må inte kunna yttra något ont ord om Philon, utan hennes tunga må bli till bly; och genomborra du hennes tunga!"

Inskriften upphittades i Pireus och är skriven på en grekiska som börjat influeras av den hellenistiska koinê-dialekten, vilket syns på -ss- i ordet för "tunga" (glôssa, ren attiska glôtta). Den som tilltalas i slutet är Hekate, trolldomskonsternas gudinna par excellence, som också är mycket central i de Kaldeiska oraklen.

Man får anta att bakgrunden till texten är att en kvinna vid namn Aristo talat illa om en man, Philo, och att tavlans ristare med magi velat stoppa detta. Man undrar hur det gick.

fredag 25 april 2008

Dunsany

Ännu ett exempel på underbart drömsk engelska, denna gång av Lord Dunsany:

Once when the gods were young and only Their swarthy servant Time was without age, the gods lay sleeping by a broad river upon earth. There in a valley that from all the earth the gods had set apart for Their repose the gods dreamed marble dreams. And with domes and pinnacles the dreams arose and stood upp proudly between the river and the sky, all shimmering white to the morning. In the city’s midst the gleaming marble of a thousand steps climed to the citadel where arose four pinnacles beckoning to heaven, and midmost between the pinnacles stood the dome, vast, as the gods had dreamed it.


Jag älskar verkligen den måleriska och overkliga stilen - mycket långt från den krassa diskbänksrealism som brukar anses för god kultur i den moderna svenska debatten. Och visst är det underbart att Lord Dunsanys fullständiga namn var Edward John Morton Drax Plunkett, 18th Baron Dunsany?

Idag iväg till Göteborg för att föreläsa om de Kaldeiska oraklen. Grekiska hexametrar skall reciteras. Och så skall jag berätta om sådant som detta (ur orakel 163):

"Böj dig inte ned i världen som glittrar av mörker,
under vilken en avgrund är spridd, evigt formlös och utan åsyn,
mörk runt omkring, oren, glädjande sig i bilder, medvetslös,
bråddjup, förvriden, evigt vridande sig kring sitt kraftlösa djup,
för evigt äktad med en osynlig form, slö, utan ande.”

måndag 7 april 2008

Ta logia parestin! ("Oraklen är här!")


Min översättning av de Kaldeiska oraklen har nu kommit från trycket - jag har hållit den vackra volymen i min hand. Den fragmentariskt bevarade grekiska texten med dess esoteriska beskrivningar av den flammande gudomliga världen har aldrig tidigare funnits på swensko, men nu kan den alltså läsas - och en religionshistorisk introduktion av yours truly får man på köpet! Omslaget ser ut som ovan. Ett litet exempel på hur texten låter är detta (fragment nummer 34):

Så kallar oraklen också denne störste gud ’Källornas Källa’ och säger att han ensam gav upphov till Alltet:
Därifrån kastar sig den mångfaldiga materiens födelse fram.
Därifrån sveper en åskvigg fram och gör eldens blomma oklar
när den kastar sig in i världens håligheter. Ty därifrån börjar alla ting
utsträcka underbara strålar mot det som är nedan.”


Om man är intresserad av antik esoterisk litteratur med medelplatonska och gnosticerande drag går den att beställa från http://www.sitraahra.se/, där man också kan läsa mer om boken.