måndag 7 april 2008

Ta logia parestin! ("Oraklen är här!")


Min översättning av de Kaldeiska oraklen har nu kommit från trycket - jag har hållit den vackra volymen i min hand. Den fragmentariskt bevarade grekiska texten med dess esoteriska beskrivningar av den flammande gudomliga världen har aldrig tidigare funnits på swensko, men nu kan den alltså läsas - och en religionshistorisk introduktion av yours truly får man på köpet! Omslaget ser ut som ovan. Ett litet exempel på hur texten låter är detta (fragment nummer 34):

Så kallar oraklen också denne störste gud ’Källornas Källa’ och säger att han ensam gav upphov till Alltet:
Därifrån kastar sig den mångfaldiga materiens födelse fram.
Därifrån sveper en åskvigg fram och gör eldens blomma oklar
när den kastar sig in i världens håligheter. Ty därifrån börjar alla ting
utsträcka underbara strålar mot det som är nedan.”


Om man är intresserad av antik esoterisk litteratur med medelplatonska och gnosticerande drag går den att beställa från http://www.sitraahra.se/, där man också kan läsa mer om boken.

2 kommentarer:

SDIL sa...

Länkat hit! Underbart med fler språkliga, klassiska och filologiska bloggar!

The Oracle sa...

Så även jag, och så snart jag hittat en populärkulturell koppling till oraklen skriver jag ett inlägg om dem. Något om jinxing, kanske?