Visar inlägg med etikett Drought Death and the Sun in Ugarit and Ancient Israel. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Drought Death and the Sun in Ugarit and Ancient Israel. Visa alla inlägg

lördag 3 december 2016

Inspelad docentföreläsning!

Igår höll jag så min docentföreläsning under titeln "Exegeten som etymolog: nordvästsemitiskt arv och indoeuropeiska lån i Gamla testamentets värld." Där talade jag om det allmänna anslaget i min  forskning, dels något om min avhandling men framför allt om min postdoktorala, av Vetenskapsrådet finansierade forskning kring indoeuropeiska inflytanden i GT och de ugaritiska texterna. Och det hela spelades in! Man kan se föreläsningen här!

Inspelningen börjar med lite väntetid när allt det tekniska kopplas in; sedan kommer presentationer både från dekanus för teologiska fakulteten Samuel Byrskog och professorn i GT-exegetik i Lund Fredrik Lindström. Tyvärr blev ljudet i dessa inledningar inte perfekt iom en lätt felfungerande mikrofon, men sedan när jag börjar prata blir ljudet rätt igen (bytte mikrofon!).

Hållen till godo!

tisdag 29 september 2015

It *is* Northwest Semitic culture



Är sjuk, illa förkyld. Tänker ibland på det som att Resheph håller sin hand över mig - i avseendet feber, inte i avseendet krig. Jag har ju trots allt inte fått mitt hus bombat. Men feber, som sagt. Kopplingen mellan gudamakter, torka och feber var ju ämnet för min avhandling.




Sitter här i feberhettorna och skriver på mitt bidrag till konferensvolymen från senaste vårens Örebro-konferens om profetlitteratur. Där talade jag som del av mitt Vetenskapsrådsfinansierade forskningsprojekt om den eventuella vägen från indoeuropeiska drakmyter till nordvästsemitisk kultur (ugaritisk och israelitisk, t.ex.), och ända fram till Jesaja 27:1, det klassiska stället om Leviatan. Den versen har ordagranna paralleller med ord ur den ugaritiska Baal-cykeln - just den parallellen är en klassiker för oss som forskar på ugaritisk-bibliska paralleller. Och i det sammanhanget skriver jag följande:

The Hebrew Bible did not ‘borrow’ from Northwest Semitic culture: it
is Northwest Semitic culture.

Ett till synes banalt påpekande, men viktigt. Israeliterna var inte ett unikum. De behövde inte "låna" från en kulturmiljö av vilka de själva var en del.

Artikeln kommer som sagt i actavolymen från konferensen Words of the Prophets, som väntas utkomma i slutet av året, om jag förstår rätt.



fredag 19 juni 2015

Avhandlingsrecension!

Fick idag veta att min avhandling om sol, torka och verb på ugaritiska och i Gamla testamentet har fått en mycket trevlig recension i Review of Biblical Literature.

"The wealth of insights that Wikander adduces are too numerous to recount here[...]" säger recensenten Laura Quick om min GT-del, och hon sammanfattar boken med orden:

"[...] a well-written, scholarly, and above all thoroughly thought-provoking study."

Läs här!

fredag 6 juni 2014

Psommar!

Jag högtidlighåller denna egendomliga dag (den s.k. nationaldagen) med "Sommarpsalm" - en sång jag uppskattar mycket och har fina minnen av att ha framfört i körsammanhang (i Lunds domkyrka, bland annat). Den har text av Wirsén, delvis tagen från Deuterojesaja ("Allt kött är hö och blomstren dö och tiden allt fördriver - blott Herrens ord förbliver", som bygger helt på Jes 40:6-8), som i sin tur lånade bildspråket från gammal nordvästsemitisk bakgrund (representerad bland annat i torkesymboliken i Ugarit, som jag själv forskat på). Så blandat är det svenska! :



Om denna vackra psalm och dess nordvästsemitiska bakgrund skriver jag i min bok Gud är ett verb, sidorna 160-164. Min poäng är att bilden av att "köttet som är hö" ursprungligen kommer ur syrisk-palestinska källor, där den mördande torkan alltid är en fara och urspungligen kopplas till dödsguden Mot, innan motivet plockas upp av Deuterojesaja (den hypotetiske författaren till Jes 40), som använder motivet för att visa Jahves  makt. Här uppe i nord blir det hela snarare en liten aspekt på en vacker svensk sommar. Jag ser själv detta som ett fantastiskt exempel på kulturblandning och kulturöverföring. Från Ugarit till Sverige!

fredag 23 maj 2014

Internationell avhandling!

Sådär! Efter mycket slit under våren är den "internationella", reviderade upplagan av min avhandling, Drought, Death and the Sun in Ugarit and Ancient Israel, tryckt och tillgänglig från förlaget Eisenbrauns! Här kan man läsa om den (och beställa den) på förlagets hemsida, och här finns den på Amazon (dock ännu inte beställbar därifrån - de skriver 31 maj).

Den finns också via svenska Bokus, men där är den ohyre dyr ...

måndag 3 mars 2014

Internationell avhandling

Den reviderade utgåvan av min avhandling (som jag just sliter med korrekturet på) har nu fått en egen sida på Eisenbrauns sajt (och ett sannolikt utgivningsdatum i maj) - det har varit (och är fortfarande) en invecklad process att få den "nygamla" boken färdig, men nu ser det ut att närma sig (ta i trä)!

söndag 19 januari 2014

Petnoga

Sitter just och arbetar med att formatera om min avhandling för utgivning å amerikanskt förlag - jag brukar säga att det skall bli version 1.1 av boken. Jag kan berätta att det är krångliga saker: att fixa växlande sidhuvuden, speciell paginering, rätt sidstorlek, rätt marginaler samt döda alla överskjutande ord och rader är rätt komplicerade saker. Och så vill man ju här och där ändra saker som stod i den gamla versionen. Men hur mycket, och var skall man sluta? Ja, suck. Det är inte alltid så roligt att syssla med saker man egentligen gjorde klart för ett och ett halvt år sedan, eller snart två. Vill mycket hellre syssla med mina två ganska olika forskningsprojekt ... men nästa vecka skall det bli mer av en saken. Och imorgon börjar årets hebreiskundervisning - det ser jag fram emot!