tisdag 16 december 2008

Jordbävning

Många av oss som bor i södra Sverige blev i natt väckta av en jordbävning - en av de få ordentliga i modern tid (det skall enligt uppgift ha varit en av de kraftigaste sedan 1904). Själv kände jag hur sängen skade och bullrade; jag undrade om jag hade drömt något, och sedan somnade jag om. De som bor i Malmös stora fallos-symbol Turning Torso verkar dock ha haft en läskigare upplevelse ...

På hebreiska är ordet för "jordbävning" ra‘aš, bildat av en verbrot med radikalerna r-‘-š (det mittersta ljudet är det karakteristiska semitiska struplätet ‘ayin, som jag beskrivit i en tidigare post). Roten betyder egentligen något i stil med "att skaka" och därav "att mullra". Själva substantivets grundbetydelse är också just "muller, oljud, tumult" (bland annat om ljudet från hästar och stridsvagnar). Precis som vad gäller det lustigt liknande verbet ra‘am, som används för att beskriva åska, så hör man nästan mullret i själva ordet - ra‘aš!!!

I natt var verbet i alla fall helt begripligt - och mullrade och skakade gjorde det.

1 kommentar:

Martin sa...

Du borde ha skyndat dig att överösa den sovande flickvännen med kyssar. Efteråt skulle hon ha flämtat, "Oh baby, the earth moved!".