"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
måndag 27 april 2009
Likbil och elefantbete
Jag tycker att R. Brobergs "Min bil är inte lik din bil, det är en likbil" är en helt lysande ordlek. Det får mig att tänka på en vacker sanskritstrof till den elefanthövdade hinduiske guden Ganesha. Den texten innehåller en liknande klassiker: anekadam tam bhaktânâm ekadantam upâsmahe, "Vi dyrkar honom, den en-betade, som ger myckenhet åt sina hängivna". Här leks med orden eka-danta, "en-tandad, försedd med en enda bete" och an-eka-dam tam, "honom som ger inte bara en sak [=myckenhet]". Anekadam tam ekadantam!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
VEM HAR SKRIVIT "OMNIAE ROMAE CUM PRETIO"
Om Ganesha sminkar sig, vänder på dygnet och dricker en massa absint så använder man böjningsformen dekadantam.
Känner du Thomas Karlsson på Sthlms universitet?
Jo, jag är bekant med Thomas.
Citatet "omnia Romae cum pretio" kommer så vitt jag vet från Juvenalis. Notera för övrigt att det första ordet inte är "omniae" utan "omnia".
Skicka en kommentar