Apropå roliga transkriptioner kan man inte låta bli att le åt det kinesiska bilbolaget Jílì (vilket lär betyda något i still med "lyckosam") - som blivit det mer anglofona "Geely". I och för sig bättre än om de hetat "Lucky automobiles" ... Man undrar för övrigt om "-ly"-ändelsen är ett sätt att få det hela att se ut som ett adjektiv även på engelska. Hmm ... "that's really geely", eller något.
Och så i avdelningen för det sorgligare kan jag naturligtvis inte heller låta bli att uppmärksamma Sture Linnérs död - det är verkligen en kämpe för antikkunnandet som gått ur tiden. Läs en fin text hos Venanzio.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar