Ett av de roligare uttrycken på latin är det klassiska sättet att säga "(politisk) revolution". Även om vårt ord revolution är latinskt till sitt ursprung (och betyder ungefär "omvridning") var det inte det man använde i det klassiska Rom för att tala om politiska maktövertaganden. Uttrycket för "revolution" var istället Res novae, vilket ordagrant blir "nya saker". Detta uttryck hos de klassiska författarna en ganska pejorativ klang: "nya saker" var inte något särskilt bra. Speciellt intressant är i mitt tycke uttrycket novis rebus studere, som inte alls betyder "studera nya saker" utan "förbereda en revolution" (!)
Uttrycket ger klangen av en viss konservativ grundhållning...
"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
Visar inlägg med etikett romerska riket. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett romerska riket. Visa alla inlägg
lördag 20 september 2008
fredag 18 april 2008
Romanen i handen

Det första förhandsexet av min och min far Örjans antikroman Poeten och cirkelmakaren damp ned i min postlåda igår! Och jag måste säga att den blev vacker - jag gillar särskilt den matta ockratonen i omslaget. Det officiella utgivningsdatumet är den 15:e maj, så ganska snart bör den alltså finnas i handeln.
Etiketter:
judendom,
Poeten och cirkelmakaren,
religion,
romerska riket,
skönlitteratur
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)