"Låt texten vara död."
Ola Wikander skriver och funderar om gamla språk och vad de betyder för honom - om hebreiska, ugaritiska, grekiska, hettitiska, latin, gotiska och någon gång kanske till och med hurritiska. Han grubblar kring kanaaneisk religion, främreorientaliska studier och skönlitteratur - och om vår allmänna kulturskymning.
fredag 22 maj 2009
Ett ord för Zeppo Marx
Dagens sanslöst roliga ord är seponera (vilket används om att sätta ut, alltså avbryta behandling med, en medicin). Man kan säga jättemycket trams med det ordet: "Nu skall jag seponera disken", "vänta lite medan jag seponerar musiken så hör du bättre", etc. Visst, det kommer av ett tvättäkta latinskt ord, seponere ("sätta undan"), men det låter ändå makalöst dumt. Man borde nästan seponera det ur ordboken, tycker jag.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
3 kommentarer:
Tack för förklaringen:) /en läkarstudent
Hej!
Ännu en läkarstudent här... tack för förklaringen. Verkligen ett onödigt ord. Men författarna till de böcker vi läser på utbildningen verkar tävla om att hitta onödiga ord att använda.
Är latinlärare och borde veta, men stod ändå som ett fån när jag fick ordet tillkastat mig av en läkare. Det låter ju inte klokt!
Skicka en kommentar